entry picture

Revista de literatura, arte y pensamiento sobre ciudades pequeñas, espacios plegables y ríos escondidos.

El satélite iras

Y otros poemas

Zhivka Baltadzhieva


Noni Lazaga
Noni Lazaga:
s/t.1. serie  b.u.r.k.a.s . Detalle. 50x70cm.

Hay un campo

Hay un campo.

Un campo
que tendré que penetrar
sin duda.

Un campo sin sonido. Latiendo dentro,
en la profundidad sin abismos.

Un espacio abierto,
una herida
arraigada como un árbol.

Creciente.

En las ramas del binomio bipolar
magia – realidad
los gregarios pájaros de la mnemotecnia
descansan omitidos.

Mudas confidencias cruzan lo terrible

e imborrable.


Ali Baba Kof Kof
Ali Babá Kof Kof

*

Има едно поле.

Едно поле,
в което
несъмнено ще трябва да навляза.

Поле беззвучно, заглъхнало.Пулсира отвътре
в дълбината без пропаст.

Пространство, отворило поглед,
рана,
вкоренена като дръвче.

Растяща.

А в клоните на бинома
магия-реалност
безцветните птици на техниките за запаметяване
си почиват неупотребени.

Неми признания кръстосват кошмарите

и незабравимото.

*

Ovidio mira el Danubio

еl agua confusa fluye lenta
hacia el Mar Negro hacia el Ponto
 
queda poco
 
la llanura de los dos lados es un melocotón
partido
 
y la vertiente del río
la semilla la costilla del devenir
 
la lanceta fría
 
todo es forma
todo informe
 
e inclemente


hallway
Ali Babá Kof Kof

*

Овидий гледа Дунава
 
напредва бавна водата смутна
към Черно Понтийско море
 
малко остава
 
от двете страни равнината е праскова
сцепена по средата
 
и течението на реката
костилка ребро на идещо
 
нож студен
 
всичко е форма
всичко безформено
 
и безпощадно

*

Inesperadamente sale al paso
 
la sensación de que no se conoce nada.
La imagen, fortificada en la memoria
se contempla cuadrangular y externa.
Lo que no está a la vista se acrecienta,
te alcanza,
sembrado de innumerables humanidades
a salvo de los monumentos y las huellas
en el rasguño de una mirada ajena.
 
Tembloroso abismo por donde corres del sur al norte
con el río de las galaxias
 
en el desorden de acrónimos y emoticones.

*

abdbg
Ali Babá Kof Kof

Неочаквано те пресреща
 
чувството, че всичко е непознато.
Картината, взидана в паметта ти,
се наблюдава квадратна и външна.
Което остава извън обсега на погледа, се разраства,
застига те,
засято с безчетни човечества
в безопасност от паметници и руини
в драскотината на едни чужди очи.
 
Бездна тръпна, където течеш от юг на север
с реката на галактиките
 
в хаоса от акроними и емотикони.


El satélite iras

¿Luz desconfiada?
¿Ser limítrofe?
¿Nada mágico?
Sólo perturbación gravitacional,
trayectoria torcida,
ensordecido
excéntrico icono,
gestual?
 
Y yo,
al lado, allí, presente
y tan arcana,
ausente.
Sin constancia
de que el mundo tuviera
otras dimensiones
y heridas.
 
Me inundan
preguntas,
ira, cariño, dudas,
hastío,
incertidumbre.
 
¿Cuál sería
el sentimiento redentor?
¿El sentido
 
existe?
 
¿Existiría?

plants
Ali Babá Kof Kof

СПЪТНИКЪТ ИРАС

Обезверена светлина,
междинно създание,
нищо магическо,
само гравитационно смущение,
навехната орбита,
заглушение,
ексцентричен жестов
символ?
 
И aз, там, редом, присъстваща
и спотаена,
тъй отсъстваща
и ни помен,
че света има и други посоки
измерения
рани.
 
Ме давят
въпроси,
гняв, нежност,
съмнения,
отегчение,
неизвестност.
 
Кое би било
изкупителното чувство?
Смисълът
 
съществува?
 
Би съществувал?

*

De entre todas las estrellas confundidas,
de entre todos estos seres, elementos,
antimateria, fotones, neutrinos,
amebas, células, cristales, flores,
enamorados, invisibles, egoístas,
de entre todo, todo tan perdido,
qué escoger,
 
cogerle de la mano, llevármelo,
hacia mí, hacia dónde,
hacia la mineralizada puerta, hacia la inabarcable intemperie
de mi abrazo, sobre el latido de los sueños
en el umbral de los sentidos...
 
No, no sabe uno.
Hay tanto por salvar.
 
No sabe uno. Abandona.
 
Y lo inabarcable se torna un no-abrazo.

Ali Baba Kof Kof Ali Babá Kof Kof

*

Измежду всичките изгубени звезди
коя да хвана за ръка
и да я поведа към себе си,
към собствената си забравена врата,
във собствените си обятия смутени да я взема,
във собствената си вселена изнурена
във люлката на гравитациите
да я полюлея?
 
Човек не знае вече.
Има много тук да се спасява.
 
Човекът махва със ръка.
 
И се превръща необятът в не-обятие.

*

Instalados en la Plaza de las Glorias
 
y con la vida por delante sin trascendencia
nos entrenamos febrilmente
bajo la trampilla de la noche y el lince del sol escurridizo
para que nada cambie,
 
nada suceda.

badgb
Ali Babá Kof Kof

*

Въдворени на площад Великолепие
 
и животът от тук нататък без значение,
под погледа на нощта и рисът на изплъзващото се слънце
упражняваме трескаво
варианти на никаква промяна,
 
никакво случване.

*

Recoger nuestro equipaje,
las maletas, los sombreros, los visados,
desearnos muy buenas noches
y coger nuestros pasaportes,
 
irnos, ir a otro cuarto, otro barrio y otra ciudad, distante,
bajo otro sol, otra galaxia
y otro tiempo, otra intemperie,
cúmulo de estrellas diferente, otro sinfín,
paralelo o simplemente interior.
 
Ya estamos agotados. De palabras.
Del silencio, que se nos echa,
de lo dispuesta que está, y desde siempre,
a caer la noche.
Del verano siempre somnoliento. Y qué lento es
el consciente
que en su mirada envuelve todo.
 
Y qué rápido este instante coge su maleta y jamás vuelve.
Y se queda alguien o algo
solo.
 
A amarle.
A amarle para siempre.
 
Mientras, hasta la eternidad no es eterna.

Ali Baba Kof Kof
Ali Babá Kof Kof

*

Да си вземем шапките,
да кажем лека нощ,
да идем в друга стая,
 
в друго някое предградие,
в друг град,
във друга слънчева система,
в друго измерение
и друго време.
 
Изтощени сме. От приказки.
И от мълчанието, станало ни същност.
От охотата, с която дълга нощ се спуща.
Колко сънно лято е. Съзнанието
колко бавно времето обгръща.
Колко бързо
тоя миг си взема шапката
 
и никога не се завръща.
 
А остава някой сам
 
 
да го обича дълго
още.
 
Докато, дори и вечността не трае вечно.

*

Pequeñas intuiciones
 
frente a lo lógico e inmenso.
Brotes de hierba lechosa y traviesa,
sigilosa incertidumbre
en el soplo del movimiento browniano.
 
En el caos
numerado, etiquetado
y con la Lista de propiedades
oculta.
 
Las flores evaporan el prado
otorgado al éxtasis sin estrategias.
 
Materia
confusa e íntima,
sin origen conocido,
confirmada en el disco duro del espacio
y descartada de lo posible.
 
¿Salvar todo esto?
¿En la palabra?
Compacta y definitiva.
¿Como sólo lo es
el artificio?

vzdbz
Ali Babá Kof Kof

*

Малки предчувствия
срещу логичното и безмерно.
стръкчета млечна, немирна трева,
деликатна, търсеща несигурност
в повея на брауновото движение,
 
в прилива на хаоса,
нумериран, етикетиран
и с Листа на възможностите
скрита.
 
Цветята изпаряват полето, полегнало
в екстаз без стратегии.
 
Материя,
объркана и интимна
с неизвестен произход,
потвърдена в твърдата памет на пространството
и извън възможното.
 
Да спася всичко това?
В думата?
Компактна и окончателна.
Както може да бъде само
 
неприродата?

*

Abatidos subjuntivos, sílabas alucinadas
bajo la herrumbre de las miradas.
 
La luz esférica metaboliza los campos,
enormes moléculas de cromosomas de promiscuo
destino.
 
Y cualquier palabra  será equívoca,
sólo signo de mi estupor
 
en el aire errático
del Universo sin forma ni cantidad.

gbdbg
Ali Babá Kof Kof

*

Покосени подчинителни наклонения, срички замаяни
под ръждата на погледите.
 
Сферичната светлина метаболизира полята,
несъръзмерни, безмерни молекули на хромозоми
с невнятна съдба.
 
И всяка дума ще е неточна,
само знак на мойто стъписване
 
в безпризорния въздух
на тази Вселена без форма и количество. 

Diciembre 2009 nº 9

eladelantadodeindiana@gmail.com