#3 = Volume 1, No. 3 =  Spring 1974
        
        
        
      
      Ursula K. Le Guin
      European SF: Rottensteiner's Anthology, the
        Strugatskys, and Lem
      Three cheers for Seabury Press. Seabury's "Science Metafiction," a
        series of hard-cover translations of European SF into English, has started off
        splendidly. If this door stays open, American science-fictioneers will be able
        to read freely in the world movement in literature to which they belong, but
        which has been mostly closed to them until now. The translations have tended to
        run all one way, from Enghsh into other languages; at last we get some feedback.
        And what a pleasure it is to harken to new voices.
      FIRST cheer for Franz Rottensteiner's anthology, View From Another Shore
        (1973; $6.95): eleven stories from both East and West Europe, ranging in quality
        from the chic self-indulgence of Andrevon's "Observation of Quadragnes"
        to the grave honesty of Gansovsky's "The Proving Ground." It is a
        genuinely various anthology (even the skill of the translations, almost
        necessarily, varies--eight different languages are involved). Each voice is
        highly individual. Some of the stories are experimental, some old-fashioned;
        some are subtle, some simple; and one is, I think, beyond praise "A Modest
        Genius," by a modest genius, Vadim Shefner of the USSR. Mr. Rottensteiner's
        selection from Stanislaw Lem is leas interesting than the Lem stories Darko
        Suvin chose for Other Worlds, Other Seas (1970), but any Lem seems to be
        worth reading; and at least the story, "In Hot Pursuit of Happiness,"
        gives some foretaste of the zany wit of The Cyberiad (which Seabury will
        publish in 1974), and a sample of Michael Kendel's superb translation.
      One great virtue of the book is that Mr. Rottensteiner doesn't dig back into
        the dead past as translators so often do, but gives us what is being written
        now--the earliest copyright date is 1964 and the latest 1971. His introduction
        is highly interesting and informative. The anthology is a valuable supplement
        and extension of what Other Worlds, Other Seas began, and a fascinating
        collection in itself, though perhaps, like all good anthologies, more
        tantalizing than satisfying.
      SECOND cheer. Hard to Be a God (1973. $6.95), by Arkady and Boris Strugatsky
        (Query. Why do Seabury spell Russian names with the Polish -i ending--"Strugatski"
        for example? I thought we had got free of the old jungle of Dostojevskis and
        Tourgueneffs and Tchekofs, and all such non-English intrusions into the
        transliteration problem. I realise that the Library of Congress has chosen to
        transliterate out of the Cyrillic into some quite private language, so that
        Chekhov, for instance, turns up as "Cexov," which sounds like an anaphrodisiac breakfast cereal; but these weird pedantries needn't infect the
        rest of us.)
      At last, a Strugatsky novel! And it's a beauty.
      The genre is one familiar to American SF readers: Terran observers of the
        future, bound to non-interference, among (extraterrestrial) human beings whose
        society and culture resemble that of mediaeval Europe. A double estrangement,
        and the best of both worlds--the romance of future technology, plus the romance
        of feudalism. Something similar has been done by several American authors,
        including Marion Zimmer Bradley, myself, and Poul Anderson. The resemblance to
        Anderson is in fact striking, and not superficial, for it lies in that strong
        and rather somber romanticism. But this likeness also brings out a rather funny
        contrast. Mr. Anderson's heroes often represent a blending of the
        aristocratic-heroic virtues with bourgeois capitalist values. The Strugatskys'
        hero is about as far as you can get from that combination: he is, of course, a
        communist--Red to the core. And yet they're so much alike! Mr. Anderson's heroes
        hark back to an idealized past, a time when "men were men"; the Strugatsky'
        hero harks forward to an idealized future, the classless utopia of Marx's 
        furthest vision, when men will at last be men. Both kinds of hero are
        genuinely sympathetic, but I prefer the Strugatskys', because he doesn't do any
        ideological preaching about the virtues of his way of life. The referent of Mr.
        Anderson's social comment is narrow and often merely political; the satire of
        the Strugatskys, more reticent and more generous, gets closer to the general
        human condition, past, present, and to come. They are wise, I think, for ethics
        flourishes in the timeless soil of Fantasy, where ideologies wither on the vine.
      In some of Mr. Anderson's best stories, the real subject is the moral and
        psychological strain set up between the protagonist and the alien culture: a
        subject capable of the resonance of tragedy. So it is with Hard to be a God. 
        The forays and adventures are told with great pace and style, but the book is 
        really about what happens to the adventurer--not what he does, but what he is, and how
        he is changed. And here the national literary tradition of the Strugatskys
        proves its strength. They write not only like SF novelists, but like
        "Russian novelists." There is a sureness of touch, a perceptiveness to
        their psychology, an easy, unrestrained realism about human behavior, which is
        admirable, and seldom met with in SF. To me there is a flaw in the book: the
        girl whom the hero loves, and on whom his tragedy hinges, is a rather vapid
        figure. If she had the vitality of the Terran girl, Anka, whom we glimpse only
        in the prologue and epilogue, the book would be not only a first-rate romance
        but that even rarer thing, a first-rate love story. But why carp? This is a
        thoroughly good book--a sweet-tempered, melancholy, robust, imaginative,
        satisfying book.
      THIRD cheer, fortissimo: The Invincible (1973; $6.95), by Stanislaw
        Lem. Again, a fine choice for hooking the wary American, staring askance at all
        these furrin names on the SF shelf. Hard to Be a God is for the
        romantics, Invincible is for the SF hard-corers. The hardware is
        elaborate and impeccable; the science is solid, and central. Any Analog
        reader will feel at home with the crew of the spaceship "Invincible,"
        courageous, resourceful, taciturn, and strictly male. (To be sure they're not
        called Jones and Brown and Robinson, but Rohan, Jordan, Horpach are at least
        safely international). Anybody who likes a tight, increasingly tense plot-line
        rising to scenes of dramatic violence will be satisfied. Anybody who likes a
        mystery will find it here--and its solution. The reason for Lem's great
        popularity in Eastern Europe is brilliantly clear with this publication: he is a
        story-teller.
      
        
      
      That he is also an original and stimulating thinker is clear to anyone who
        has read Solaris. But Solaris is, at first glance anyway, a rather
        forbidding book; while Invincible is an irresistible one. Solaris is
        allusive, elusive, ironic, complex; Invincible is straightforward,
        active, a classic adventure in the technological mode. Solaris is
        introverted, Invincible extraverted. But they are, in their very different ways
        and weights, about the same thing.
      In Invincible we are shown a universe where--to put it crudely--man is
        not the measure of all things: a cosmos not wholly comprehensible to the human
        mind, either now or in the future, either through the techniques of silence or
        the intuitions of mysticism. And yet in this terrifying open universe, this
        abyss of the inexplicable, the mind is not simply lost. Lem is no obscurantist
        rushing breathlessly to embrace the Absurd. The human scale is not destroyed--it
        is not even shaken. For no matter whether we understand the how, the why, or
        even the what, we have to act, and our acts retain, in the very depths of the
        abyss, their unalterable moral value. The center of gravity of Lem's books is
        ethics.
      The act of personal courage ultimately demanded of Rohan, the protagonist of Invincible,
        is no mere test of virility a la Hemingway, nor a demonstration of
        self-sacrifice for a cause or of unquestioning obedience to duty. It is a
        genuine, complex, ethical choice, made by an individual. The adventure is a
        moral one; it is, therefore, extraordinarily moving. The long last chapter of
        the book is magnificent, not only in its dramatic tension, but in its emotional
        power.
      The profound modesty of Lem's view of the cosmos is a pretty new thing in SF,
        and I wonder if it will outrage some American readers when they realize what he
        is saying. We are not yet used to hearing that there are things that we don't
        understand and can't even make plastics out of. If we do get that message at
        all, it is likely to be in the falsetto flourishes of the neo-surrealist
        piccolo, or in the bull-roarer voice of SF Jeremiahs shouting Woe! Catastrophe!
        Pollution! Damnation!--a note compounded of fear, despair, and sheer anger. It
        still makes us Westerners mad to realize that we can't remake the universe to
        suit us.
      It doesn't make Lem mad. I think it makes him happy. Running through Invincible
        is a half-hidden vein of beauty, truly unearthly beauty. It comes out most
        clearly when he describes the inhabitants of the planet where the
        "Invincible" has landed, the implacable enemies of her crew: they turn
        out to be cybernetic organisms--machines. The central "gimmick," the
        science- fictional idea, of the book, is bold and elegant. The independent
        evolution of mechanical devices is the idea, and it is developed with fine logic
        to a conclusion as inevitable as it is unexpected. But there is not only logic;
        there is sympathy, and when the two meet, intellectual elegance deepens and
        becomes perceived beauty. Lem achieves a vision of a possible reality which is
        not to be understood, but which can be seen, and felt, and praised.
      
        
          Both clouds flared up in this light for a few seconds, like Myriads of silvery black crystals arrested in their flight.... The air underneath grew
            dark, as if the sun had set, and at the same time blurry fleeting lines made
            their appearance inside. It was some time before Rohan understood what it
            was that confronted him there: the grotesquely contorted mirror image of the
            bottom of the valley. In the meantime, the mirage below the cloud bank
            surged and expanded, until all at once he perceived a gigantic human figure
            whose head projected into the darkness. The figure stared straight at him
            without moving although the image itself quivered and danced ceaselessly,
            flaring up and dying down in a constant, mysterious rhythm. And once more
            several seconds passed before he recognized in it his own mirror image....
            (pl77)
        
    
      Here is the "sense of wonder" that our traditionalists rightly cry
        for; here it is, as authentic as the great final vision of The Time Machine.
        Will it be recognized in this strange new world?
      There is a good deal of facile optimism in SF, and a good deal of equally
        facile despair. Lem does not buy his affirmations cheap. It is only after the
        total defeat of the "Invincible," and after Rohan's impossible and
        uncompleted quest, that we realize that an affirmation has been made, and that
        Lem has remarked quietly, somewhere between the lines, that after all there is
        something that remains invincible, perhaps.
      A NOTE on the translations: both are by Wendayne Ackerman; the Lem (and
        presumably the Strugatsky) is translated from the German translation. Both read
        easily, though connoisseurs of the originals assure me that they have lost much
        of their texture, style, and impact. It is a pity that we had to get these
        novels at two removes from the original, but I am told that Seabury will not
        have to repeat this proceeding.
      
      
        
         Back to Home
Back to Home